Jan. 9th, 2021

Прочитала по русски детектив Азимова «Дуновение Смерти» (оригинал, Whiff of Death, читала давно). Никакой фантастики:  исключительно реалистичный детектив, про убийство на кафедре химии в американском университете 50-ых годов.  Впечатлилась переводом:  переводчики не просто храбро и довольно успешно перевели/объяснили американскую университетскую структуру, которая в России совсем другая, но и не дрогнув рванулись в бой с главной уликой, построенной на непереводимой игре слов. В русском языке аналогии нет.  Так что переводчики по-моему просто взяли и изобрели игру слов в русском языке не существующую.  И вроде ничего.

Осторожно, спойлер под катом!
Осторожно: СПОЙЛЕР. )
А детектив вполне милый, хотя и устарел слегка (например отношения профессоров со студентками сейчас выглядят, кгхм, довольно странно.)  Во-первых Азимов вообще писатель прекрасный, а во-вторых профессор химии знал о чем писал.  А следователь мне чем-то напомнил Лейтенанта Коломбо.

А вот обложка первого издания этого детектива, которое издательство зачем-то обозвало «Дельцы Смерти» (против воли Азимова).   Если не обращать внимание на всякие мелочи, вроде того, что в детективе полностью отсутствуют:  красавица блондинка, шпильки, пистолет, и элегантно распластавшийся труп в костюме с галстуком (а также дельцы чего-либо), то обложка полностью соответствует сюжету.


А университетские дрязги по моему с тех пор не очень-то и изменились.
Page generated Dec. 17th, 2025 10:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios